لا توجد نتائج مطابقة لـ "مسَجَّلُ المِلكيَّة"

ترجم فرنسي عربي مسَجَّلُ المِلكيَّة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • b) Un système vendu dans le commerce;
    (ب) النظم التجارية المسجلة الملكية والمتاحة في الأسواق؛
  • Toutefois, une bonne partie des données qui soutiennent et produisent les transactions financières proviennent d'une série d'applications protégées.
    غير أن الكثير من البيانات التي تدعم المعاملات المالية وتولدها تجد مصدرها في مجموعة من التطبيقات المسجلة الملكية.
  • g) Sous réserve de leurs responsabilités à l'égard du Conseil exécutif, ne divulguent aucune information confidentielle ou exclusive dont ils ont connaissance en raison des fonctions qu'ils exercent au Conseil exécutif.
    (ز) رهناً بمسؤولية الأعضاء أمام المجلس التنفيذي، عليهم ألا يفشوا أي معلومات سرية أو مسجلة الملكية تصل إلى علمهم بحكم أدائهم لواجباتهم في المجلس التنفيذي.
  • Les informations portant la mention «information exclusive» ou «information confidentielle» ne doivent pas être divulguées sans le consentement écrit de celui qui les a fournies, sauf disposition contraire du droit interne.
    ولا يفصح عن المعلومات المسجلة الملكية أو السرية بدون موافقة خطية من مقدم المعلومات، ما لم ينص على ذلك القانون الوطني.
  • Or, ces derniers ont accès à des informations non publiques (y compris à des informations confidentielles ou exclusives) et occupent, de fait, des postes de confiance.
    بيد أن هؤلاء يمكنهم أن يطلعوا على معلومات غير معلنة على الملأ (بما فيها معلومات سرية أو مسجلة الملكية) ويشغلون فعليا مواقع ثقة.
  • Toutefois, certaines bases de données sont protégées par des droits exclusifs et l'accès aux résultats les plus récents de la recherche publiés dans des revues spécialisées est rarement gratuit.
    غير أن بعضا من قواعد البيانات مسجلة الملكية وأغلب نتائج الأبحاث الحديثة المنشورة في المجلات الأكاديمية كثيرا ما لا تكون مجانية.
  • b) Proposer aux cours supérieures de district des candidatures en vue de la désignation de juges, notaires et conservateurs des hypothèques;
    (ب) اقتراح قوائم على المحاكم العالية المحلية لتعيين القضاة والموثقين ومسجلي حقوق الملكية؛
  • Toutes les substances (y compris le triphényle phosphate, le tribromonéopentyle alcool et les phosphates de marques déposées) constituent des sources de préoccupation modérée pour la santé de l'homme et posent un risque évalué de faible à élevé pour l'environnement aquatique.
    وأثارت جميع المواد (بما في ذلك ثلاثي فينيل الفوسفات، ثلاثي بروم نيوبنتيل الكحول ومنتجات أريل الفوسفات المسجلة الملكية) شواغل عامة معتدلة بشأن صحة البشر وتراوحت من مخاطر منخفضة إلى مرتفعة بالنسبة للبيئة المائية.
  • Les informations obtenues des participants aux projets au titre du MDP portant la mention «information exclusive» ou «information confidentielle» ne doivent pas être divulguées sans le consentement écrit de celui qui les a fournies, sauf disposition contraire du droit interne.
    لا يجوز إفشاء المعلومات الواردة من المشتركين في مشاريع آلية التنمية النظيفة والتي تعتبر مسجلة الملكية أو سرية دون موافقة خطية من مقدم المعلومات، إلا في الحالات التي ينص عليها القانون الوطني.
  • Les informations qui ont servi à établir le caractère additionnel tel que défini au paragraphe 43 ci-dessous, à décrire la méthode retenue pour déterminer le niveau de référence et son application et à étayer l'étude d'impact sur l'environnement visée à l'alinéa c du paragraphe 37 ci-dessous ne sont pas considérées comme exclusives ou confidentielles.
    أما المعلومات التي تستخدم لتقرير معيار الإضافة على النحو المعرّف في الفقرة 43، ولوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات عن الأثر البيئي، كما ورد في الفقرة 37(ج)، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.